In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Dona il pane a chi non ce l'ha. Nel nome del Padre, del Figlio... e dello Spirito Santo.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
In nome del padre, il figlio, e lo spirito santo.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
(Prete) In nome del padre, del figlio e dello spirito santo.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen.
Nel nome del Padre et del Figlio e dello Spirito Santo. Amen.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
In nome del Padre, e del Figlio, e dello Spirito Santo.
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
19 Andate dunque, e fate discepoli di tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo,
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen.
Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, amen.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Amen.
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
33 Egli dunque, essendo stato innalzato alla destra di Dio e avendo ricevuto dal Padre la promessa dello Spirito Santo, ha sparso quello che ora voi vedete e udite.
If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
Se qualcuno ama il mondo, l’amore del Padre non è in lui.
16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
16Non voi avete scelto me, ma io ho scelto voi e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga; perché tutto quello che chiederete al Padre nel mio nome, ve lo conceda. 17Questo vi comando: che vi amiate gli uni gli altri.
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
Ecco, tutte le anime sono mie; è mia tanto l’anima del padre quanto quella del figliuolo; l’anima che pecca sarà quella che morrà.
As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
Come il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia di me vivrà per me
Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
Ogni uomo che ha udito il Padre e ha imparato da lui, viene a me.
They understood not that he spake to them of the Father.
Essi non capirono che parlava loro del Padre.
I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
30 Io non posso far nulla da me stesso; come odo, giudico; e il mio giudicio è giusto, perché cerco non la mia propria volontà, ma la volontà di Colui che mi ha mandato.
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
Voi non avete eletto me, ma io ho eletti voi; e vi ho costituiti, acciocchè andiate, e portiate frutto, e il vostro frutto sia permanente; acciocchè qualunque cosa chiederete al Padre nel mio nome, egli ve la dia.
We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.”
Per mezzo del battesimo siamo dunque stati sepolti insieme a lui nella morte, perché come Cristo fu risuscitato dai morti per mezzo della gloria del Padre, così anche noi possiamo camminare in una vita nuova”.
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
Io vi ho ragionate queste cose in similitudini; ma l’ora viene che io non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi ragionerò del Padre.
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Il passo è questo: Dio nessuno l’ha mai visto: proprio il Figlio unigenito, che è nel seno del Padre, lui lo ha rivelato.
That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
2 Acciocchè i lor cuori sieno consolati, essendo eglino congiunti in carità, ed in tutte le ricchezze del pieno accertamento dell’intelligenza, alla conoscenza del misterio di Dio e Padre, e di Cristo.
It happened on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him Zacharias, after the name of the father.
59 Ed ecco che nell’ottavo giorno vennero a circoncidere il bambino, e lo chiamavano Zaccaria dal nome di suo padre.
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Noi siamo adunque stati con lui seppelliti per lo battesimo, a morte; acciocchè, siccome Cristo è risuscitato da’ morti per la gloria del Padre, noi ancora simigliantemente camminiamo in novità di vita.
For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
Per tutto ciò che è nel mondo, la concupiscenza della carne, la concupiscenza degli occhi e la superbia della vita, non viene dal Padre, ma dal mondo.
Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
grazia, misericordia e pace siano con noi da parte di Dio Padre e da parte di Gesù Cristo, Figlio del Padre, nella verità e nell'amore
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
Salì al cielo, siede alla destra del Padre.
In the name of the Father, the Son...
In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo...
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
In nome del Padre del Figliolo e dello Spirito Santo.
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you.
Andate dunque e fate discepoli tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato.
Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Mediante il ministero della Chiesa, Dio ti conceda il perdono e la pace. Ti assolvo dai tuoi peccati nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
Mentre si trovava a tavola con essi, ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di attendere che si adempisse la promessa del Padre «quella, disse, che voi avete udito da me
30 I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
30 Io non posso da me stesso far cosa alcuna; io giudico secondo che io odo; e il mio giudicio è giusto, per- ciocchè io non cerco la mia volontà, ma la volontà del Padre che mi ha mandato.
I baptize you in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Io ti battezzo nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
PREGHIERE DELLA GIORNATA AL MATTINO In nome del Padre e del Figliuolo e dello Spirito Santo.
And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds; God of God, Light of Light, very God of very God; begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made.
Credo in un solo Signore, Gesù Cristo, unigenito Figlio di Dio, nato dal Padre prima di tutti i secoli: Luce da Luce, Dio vero da Dio vero, generato, non creato, della stessa sostanza del Padre; per mezzo di lui tutte le cose sono state create.
Christian baptism is the immersion of a believer in water in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Il Battesimo in acqua, cioè l’immersione dei credenti, nel nome delle tre persone divine: padre, figlio e spirito santo;
The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
[20]Colui che ha peccato e non altri deve morire; il figlio non sconta l'iniquità del padre, né il padre l'iniquità del figlio. Al giusto sarà accreditata la sua giustizia e al malvagio la sua malvagità.
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Siamo dunque stati sepolti con lui mediante il battesimo nella sua morte, affinché, come Cristo è stato risuscitato dai morti mediante la gloria del Padre, così anche noi camminassimo in novità di vita.
If any man love the world, the love of the Father is not in him.
Se uno ama il mondo, l'amore del Padre non è in lui; 1Gv 2, 15
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you.
Andate dunque, e fate discepoli di tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro di osservare tutte le cose che io vi ho comandato.
Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.
In verità, in verità vi dico: Se chiederete qualche cosa al Padre nel mio nome, egli ve la darà.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
E il Verbo si fece carne e venne ad abitare in mezzo a noi; e noi vedemmo la sua gloria, gloria come di unigenito dal Padre, pieno di grazia e di verità
5.9526908397675s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?